Cuadernos de Humo

Otro 11 de septiembre.

Miércoles, 25.- Está abril haciendo de las suyas, errático y cambiante, ventoso y soleado, luminoso y nublado, desequilibrado, rasgando el papel del aire y desguazando, como un amante en celo, a los árboles floridos. Te espero sentado en un banco junto a un monumento a los bomberos muertos el 11 de septiembre en la defensa

Otro 11 de septiembre. Read More »

Que hacer con un elefante blanco.

         EN DESPRESTIGIO DE LA POESÍA Cuando al rey de Siam no le gustaba un cortesano le regalaba un hermoso elefante blanco. La milagrosa bestia merecía tal ritual, que cuidarla correctamente significaba la ruina. Pero cuidarla incorrectamente era peor. Y parece que el regalo no se podía rechazar.         IN DISPRAISE OF POETRY When

Que hacer con un elefante blanco. Read More »

Una sola palabra

 UNA PALABRA MUERE Una palabra muere cuando se pronuncia dicen algunos. Yo justamente digo que comienza a vivir en ese día.  A WORD IS DEAD A word is dead When it is said, Some say. I say it just Begins to live That day.                 E. Dickinson NB.- Seguimos con el proyecto de traducir (parte)

Una sola palabra Read More »

La intolerable camisa de llamas

  040816.-En el concierto de Mostly Mozart de anoche figuraba la Sinfonía 59, de Haydn, que tiene de sobrenombre “Fuego” y lo completaban el Concierto para piano  25 y la Sinfonía 40, ambos de Mozart. En el programa de mano, junto al comentario del crítico sobre la sinfonía, venían dos de las más conocidas y

La intolerable camisa de llamas Read More »

Las uvas amarillas, de Pilar Aranda

                                          Las uvas amarillas, de Pilar Aranda. Un luminoso y maduro racimo de poesía verdadera. La poesía debería ser un punto de apoyo no una mano que te empuje al precipicio. La poesía no es solo una cuestión de rima, musicalidad, estructura, elección del tema, del título del poema o la precisión en escoger

Las uvas amarillas, de Pilar Aranda Read More »

Escribir lo nuevo como si fuera viejo y lo viejo como si fuera nuevo

                        Poética para Susana. Anatole France decía que una obra de arte nunca se acaba, que está siempre creciendo y en movimiento, con una dinámica creadora y reflexiva. Ante la imposibilidad de terminarla y hacerla perfecta se la deja aunque a los ojos del creador todavía esté necesitada de su protección.

Escribir lo nuevo como si fuera viejo y lo viejo como si fuera nuevo Read More »